दुनिया में एक पुरस्कार जिसका पूरा साहित्यिक जगत बेसब्री से इंतजार करता है वह साहित्य का नोबेल पुरस्कार होता है। आज एक सुखद समाचार मिला कि अमेरिकी गीतकार और गायक बॉब डिलेन को इस साल का साहित्य का नोबेल पुरस्कार घोषित किया गया है। शायद गुरुदेव रबीन्द्रनाथ टैगोर के बाद यह दूसरा गीतकार है जिसे उसके गीतों के लिये नोबेल दिया जा रहा है। कहा गया है कि गीत में समय का स्पन्दन होता है  और वह जीवन्त समाज का परिचायक माना गया हैं। यही कारण है कि बॉब डिलेन अमेरिका के पॉप संगीत के एक ऐसे अमर गीतकार और गायक रहे हैं जिनके छ: सौ से अधिक गीतों ने अमेरिका की कई पीढ़ियों को मनुष्यता और प्रतिवाद की नई संवेदना से समृद्ध किया है। उनके सबसे लोकप्रिय गीतों में मिस्टर टैंबूरिन मैन से लेकर लाइक ए रोलिंग स्टोन, ब्लोइंग इन द विंड और द टाइम्स दे आर चेजिंग शामिल हैं।

विश्व साहित्य जगत में हैरत का कारण यह है कि आमतौर पर साहित्य का नोबेल ऐसे साहित्यकारों को मिलता आया है जिन्होंने अपनी कला की अभियक्ति के लिए जीवन की जटिलताओं को अपना विषय बनाया हो। पुरस्कार की घोषणाएं हुए अभी कुछ ही घंटे हुए हैं। साहित्य के क्षेत्र के आलोचक उनकी रचनाओं को नोबेल पुरस्कार के लिहाज से नए सिरे से जानेंगे समझेंगे।


यहाँ हम उनके एक प्रसिद्ध गीत - Blowin' In The Wind को साझा कर रहे हैं और उसका हिंदी अनुवाद  भी, ताकि आप इन संवेदनाओं को अपनी भाषा में महसूस कर सकें-

Blowin' In The Wind Lyrics

How many roads must a man walk down
Before you call him a man ?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand ?
Yes, how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned ?
The answer my friend is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind.

Yes, how many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea ?
Yes, how many years can some people exist
Before they're allowed to be free ?
Yes, how many times can a man turn his head
Pretending he just doesn't see ?
The answer my friend is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind.

Yes, how many times must a man look up
Before he can see the sky ?
Yes, how many ears must one man have
Before he can hear people cry ?
Yes, how many deaths will it take till he knows
That too many people have died ?
The answer my friend is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind

(हिन्दी में)
कितने रास्ते तय करे आदमी
कि तुम उसे इंसान कह सको ?
कितने समंदर पार करे एक सफ़ेद कबूतर
कि वह रेत पर सो सके ?
हाँ, कितने गोले दागे तोप
कि उनपर हमेशा के लिए पाबंदी लग जाए?
मेरे दोस्त, इनका जवाब हवा में उड़ रहा है
जवाब हवा में उड़ रहा है ।

हाँ, कितने साल क़ायम रहे एक पहाड़
कि उसके पहले समंदर उसे डुबा न दे ?
हाँ, कितने साल ज़िंदा रह सकते हैं कुछ लोग
कि उसके पहले उन्हें आज़ाद किया जा सके?
हाँ, कितनी बार अपना सिर घुमा सकता है एक आदमी
यह दिखाने कि उसने कुछ देखा ही नहीं ?
मेरे दोस्त, इनका जवाब हवा में उड़ रहा है
जवाब हवा में उड़ रहा है ।

हाँ, कितनी बार एक आदमी ऊपर की ओर देखे
कि वह आसमान को देख सके?
हाँ, कितने कान हो एक आदमी के
कि वह लोगों की रुलाई को सुन सके?
हाँ, कितनी मौतें होनी होगी कि वह जान सके
कि काफी ज्यादा लोग मर चुके हैं ?
मेरे दोस्त, इनका जवाब हवा में उड़ रहा है
जवाब हवा में उड़ रहा है।

3 comments:

  1. बहुत बहुत बधाई ।
    आशा करते है अगला नोबल भारतीय साहित्यकार को मिले ।

    जवाब देंहटाएं
  2. प्रेरक प्रस्तुति ।
    आपको दीप-पर्व की शुभकामनाएँ ।

    जवाब देंहटाएं
  3. अगली बार भारतीय लेखक को नोबेल मिले तो ख़ुशी होगी
    शुभ दीपावली!

    जवाब देंहटाएं

आपका स्नेह और प्रस्तुतियों पर आपकी समालोचनात्मक टिप्पणियाँ हमें बेहतर कार्य करने की प्रेरणा प्रदान करती हैं.

 
Top